第229章 打家,你真哭夭欸
书迷正在阅读:骨色生香(H)网恋撩狗被狗R被迫勾引主角们出轨的普女(nph)Chronicles of the Saint Sovereign of Past-Life Redjian杀李琴海贼王:误诊的代价是四皇岳父禁忌之旅【莲真】宵待草物语快穿:清纯女大在线对峙疯批爆炒甜甜白月光剑客【东卍乙女】前任疯批大佬们找上门要你负责听说我是白月光(快穿)岩浆吾妻迷途网恋撩狗被狗R愿魔都市猎鬼师作为点家文里的恶毒炮灰蓝锁:绿茵天使矢口君温度【GB】触手神将心若刀戈体育生儿子吸爸爸原味内裤【混交,luanlun,高H,性虐】【西幻】海妖之眼(重生NP)和竹马协议闪婚后那娇喘连连的旅程(繁)你是月色未眠被网恋到的漂亮老婆吃干抹净了你看看我是怎么养老婆的快穿之媚rou天成(nph)爱中促独【简体】女王的宠臣(1V2)家家酒:爱上契约恋人末世後小可怜她又装起来了《吹响启示之角的炽天使》卷七 入局
些本土动植物甚至中原故土也有的动植物,合儒明人也使用了来自澳龙语的说法: “嘎嘎佬”乌鸦、“澳力士”熊、“危货”响尾蛇、“鹤仙”鹌鹑、“辉天草”柳兰、“戴榕”加州冬青…… 这些来自澳龙语的借词的确都极大地补充了扶桑明人汉语的表达能力。尤其是“阿鬼”、“唆煤”、“龟珠”、“噶噶佬”之类的词实在是太过生动形象,以至于明人非常爱说,几乎成了扶桑的主要说法! 不过谭多智大概没有想到,其实“阿爸”、“好势”这样的词,本来就是在闽南语里有的…… 郑克殷倒是亲身经历加上想象,知道在合儒住了多年的明人家庭里头,确实会有这样的对话: “打家,汝食龟珠抑无啊?”哥哥,你吃不吃蛋啊? “阿鬼!我现时只欲唆煤!汝有马车草无?”不,我现在只想吸烟。你有烟草没有? “汝成日爱切地、唆煤、佮人挑衅,安怎佮山猴番仔相款?”你整天喜欢跳舞、吸烟、跟人摔跤,怎么跟乡巴佬番人1样? “欸,汝真哭夭嗬,我是大人,家ㄋy的代志家己知影。”哎,你好啰嗦啊,我是大人,我的事情自己知道。不用你管 [注:人称代词“家ㄋy”发音为kana。] …… 无论如何,谭多智的建议是,就像澳龙语可以被大家1起改造那样,汉语是不是也可以通过改造而更亲近于澳龙语1些? 郑克殷觉得番人的奇思妙想倒是还挺多的